Con grande soddisfazione pubblichiamo la copertina del libro “The Greek Additions in the Book of Ben Sira”, traduzione in lingua inglese del volume scritto dal nostro confratello Severino Bussino.
Il testo del libro di Ben Sira ha subito addizioni già in ebraico, poi nella versione siriaca e in particolare in quella greca: la traduzione del nipote è stata arricchita da una serie di annotazioni, che costituiscono il Greco II. Al testo esteso sono legate anche le traduzioni in lingua latina, che a loro volta presentano addizioni proprie. Lo studio si propone di analizzare in dettaglio le aggiunte di Greco II, 136 stichi nella edizione critica di Ziegler, ed in questo senso può essere considerato una sorta di commentario al testo esteso. Il vocabolario del testo esteso appare sovente diverso da quello dei LXX e del greco del nipote. Le aggiunte interrompono spesso lo sviluppo dell’argomentazione di Ben Sira, preferendo giungere subito alla conclusione o sostituirla con una diversa prospettiva. Il testo delle aggiunte parla anche del redattore del testo esteso e permette di tracciarne un identikit: si tratta di una persona colta, che reagisce quasi impulsivamente alle affermazioni del maestro in base ad una personale percezione dell’ambiente culturale a lui contemporaneo, che conosce la Bibbia ed il libro di Ben Sira in particolare, che è sensibile al valore tradizionale della fede di Israele. Gran parte delle aggiunte mostra una prospettiva unitaria e si preoccupa in primo luogo di un discorso sull’uomo e sul suo rapporto con Dio, con particolare attenzione ai doni di Dio e al suo ruolo attivo. Nel Greco II Dio è presente all’uomo: lo guida, lo accompagna, gli mostra le sue vie, gli dona timor di Dio e Sapienza.
Severino Bussino, e’ un fratello religioso dell’Ordine di Sant’Agostino. Ha compiuto gli studi di Sacra Scrittura presso il Pontificio Istituto Biblico, dove nel 2011 ha conseguito il Dottorato con questo studio sul libro di Ben Sira.
Lascia un commento